Translate

Tampilkan postingan dengan label lengkap dengan arti Indonesia.. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label lengkap dengan arti Indonesia.. Tampilkan semua postingan

Rabu, 04 Maret 2026

50 kosakata & ungkapan penting bahasa ‘āmiyah Saudi (Hijaz – Makkah) untuk jamaah umrah, lengkap dengan arti Indonesia.

 50 kosakata & ungkapan penting bahasa ‘āmiyah Saudi (Hijaz – Makkah) untuk jamaah umrah, lengkap dengan arti Indonesia.
🕋 A. Sapaan & Dasar (1–10)
السلام عليكم → Assalamu’alaikum
وعليكم السلام → Wa’alaikumussalam
كيفك؟ (Kēfak/Kēfik) → Apa kabar?
تمام → Baik
كويس → Bagus
طيب → Baiklah / Oke
لو سمحت → Tolong
شكراً → Terima kasih
عفواً → Sama-sama
معلش → Tidak apa-apa
🕌 B. Di Masjidil Haram (11–20)
فين الحرم؟ → Di mana Masjidil Haram?
فين المطاف؟ → Di mana tempat thawaf?
فين المسعى؟ → Di mana tempat sa’i?
فين باب …؟ → Di mana pintu …?
فين دورات المياه؟ → Di mana toilet?
زحمة → Ramai/padat
فاضي → Sepi/kosong
قدّام → Depan
ورا → Belakang
يمين / يسار → Kanan / Kiri
🏨 C. Di Hotel (21–30)
عندي حجز → Saya punya reservasi
ما عندي حجز → Saya tidak punya reservasi
رقم الغرفة → Nomor kamar
المفتاح → Kunci
المصعد → Lift
السلم → Tangga
موية → Air
مكيف → AC
خربان → Rusak
أبغى بطانية → Saya mau selimut
🚕 D. Transportasi & Jalan (31–40)
فين الموقف؟ → Di mana tempat parkir?
تاكسي → Taksi
توديني الحرم؟ → Antar saya ke Haram?
بكم؟ → Berapa?
غالي → Mahal
رخيص → Murah
نزل السعر → Turunkan harga
وقف هنا → Berhenti di sini
دحين → Sekarang
بكرة → Besok
🍽 E. Makan & Belanja (41–50)
إيش هذا؟ → Ini apa?
إيش عندكم؟ → Ada apa saja?
أبغى هذا → Saya mau ini
ما أبغى → Saya tidak mau
حار → Pedas
بارد → Dingin
الحساب → Tagihan / Bill
كاش → Tunai
بطاقة → Kartu
في خصم؟ → Ada diskon?
⭐ Tambahan Penting (Ciri Khas Hijaz)
أبغى = Saya mau (bukan أريد)
إيش = Apa
مرة = Sangat (contoh: حلو مرة = enak sekali)
ما في = Tidak ada

Percakapan bahasa ‘āmiyah Saudi (Hijaz – Makkah) yang sering dipakai jamaah umrah/haji, lengkap dengan arti Indonesia.

Percakapan bahasa ‘āmiyah Saudi (Hijaz – Makkah) yang sering dipakai jamaah umrah/haji, lengkap dengan arti Indonesia.
🕋 1️⃣ Di Bandara
Petugas:
وين جوازك؟ (Wēn jawāzak?)
Mana paspormu?
Jamaah:
هذا جوازي. (Hādhā jawāzī)
Ini paspor saya.
جايين عمرة. (Jāyīn ʿumrah)
Kami datang untuk umrah.
🕌 2️⃣ Di Masjidil Haram
فين باب الملك فهد؟ (Fēn Bāb al-Malik Fahd?)
Di mana pintu King Fahd?
فين المطاف؟ (Fēn al-maṭāf?)
Di mana tempat thawaf?
فين دورات المياه؟ (Fēn daurāt al-miyāh?)
Di mana toilet?
الله يجزاك خير (Allāh yijzāk khair)
Semoga Allah membalasmu dengan kebaikan.
🏨 3️⃣ Di Hotel
عندي حجز. (ʿIndī ḥajz)
Saya punya reservasi.
رقم الغرفة كم؟ (Raqm al-ghurfah kam?)
Nomor kamarnya berapa?
المفتاح ما يشتغل. (Al-miftāḥ mā yashtaghal)
Kuncinya tidak berfungsi.
أبغى موية. (Abghā moyyah)
Saya mau air.
🚕 4️⃣ Naik Taxi
توديني الحرم؟ (Tawaddīnī al-ḥaram?)
Bisa antar saya ke Haram?
بكم؟ (Bikam?)
Berapa biayanya?
غالي مرة! (Ghālī marrah!)
Mahal sekali!
نزل السعر شويه. (Nazzil as-siʿr shwayyah)
Turunkan sedikit harganya.
وقف هنا. (Waggaf hunā)
Berhenti di sini.
🍽 5️⃣ Di Restoran
أبغى منيو. (Abghā minyū)
Saya mau menu.
إيش عندكم؟ (Īsh ʿindakum?)
Ada apa saja?
ما أبغى حار. (Mā abghā ḥār)
Saya tidak mau pedas.
الحساب لو سمحت. (Al-ḥisāb law samaḥt)
Minta bill-nya.
🤝 Ungkapan Sopan yang Penting
لو سمحت (Law samaḥt) → Tolong
شكراً (Shukran) → Terima kasih
عفواً (ʿAfwan) → Sama-sama / Maaf
معلش (Maʿlish) → Tidak apa-apa
آسف (Āsif) → Maaf
⭐ Ciri Khas Dialek Makkah (Hijaz)
“Apa” → إيش (Īsh) bukan "ماذا"
“Mau” → أبغى (Abghā) bukan "أريد"
“Sekarang” → دحين (Daḥḥīn)
“Sangat” → مرة (Marrah)
Contoh:
الجو حار مرة → Cuacanya panas sekali.
الحرم زحمة مرة → Haram sangat ramai.